Historia de la traducción simultánea

Un resumen de la historia de los
sistemas de traducción simultánea de idiomas

Filene-Finlay

El primer intento de de diseñar un sistema de traducción simultánea de idiomas fue obra de los Sres. Edward Filene y Alan Gordon Finlay en la década de los años 20 del siglo XX. Su sistema fue conocido como “The Filene-Finlay simultaneous translator” y se usaba para leer textos en un evento que previamente habían sido traducidos.

En los juicios de Nuremberg ya podemos ver sistemas de traducción simultánea de idiomas más parecidos a los actuales. Después de la Segunda Guerra Mundial estos sistemas fueron introducidos en las Naciones Unidas, donde existe, cómo en muchas otras organizaciones y palacios de congresos, una instalación fija de los mismos.

ONU
Guide Vox

Además de este tipo de instalaciones, también están las temporales, realizadas con la instalación de cabinas , pupitres de intérpretes. Durante el tiempo que dura el evento y las portátiles tipo Guide Vox, que permiten realizar un recorrido por unas instalaciones escuchando la explicación en el idioma seleccionado traducido por el correspondiente intérprete.

Contrata los servicios de traducción simultánea de Wallvideo, Badalona, ​​Barcelona.
¿Estás interesad@ en contratar
nuestros servicios?